21:39 Эксклюзивное интервью Стефани Майер о «Гостье» | |
Я взял у Стефани Майер эксклюзивное интервью во время чайной вечеринки, прошедшей в рамках кинофестиваля Sundance, на котором был представлен спродюсированный ею фильм «Остинленд». Сейчас я решил провести еще одно заключительное интервью и объединить его с интервью с кинофестиваля.
В «Гостье» Сирша Ронан исполняет роль Мелани, представителя людей-повстанцев, захваченного инопланетянином Анни. Мы имеем дело с инопланетным миром, с сетью «Магазинов» и, да, с еще одним любовным треугольником. Прошлым вечером вы представили новый фильм. Остались ли вы на просмотр вместе со всеми присутствующими? Стефани Майер (СМ): Нет, я бы с удовольствием, но был запланирован деловой ужин, на котором я должна была присутствовать. А мне бы так хотелось. Мне нравится смотреть фильмы со зрителями и слышать их реакцию. Это всегда очень захватывающе. Если честно, больше всего на Sundance мне понравилось именно сидеть с реальной аудиторией и слышать, как они смеются над нашими шутками. И я мысленно ликовала: «Да!» На Sundance вы впервые смотрели один из своих фильмов вместе со зрителями? СМ: Нет, до этого были Сумеречные фильмы, но в них нет столько шуток, сколько в «Остинленде», потому это не совсем то же самое. Признаться в последней части «Сумерек» мне не терпелось увидеть реакцию людей, потому что в конце их ожидал неожиданный поворот. Мне хотелось знать, как они на него отреагируют и смогут ли догадаться о нем. Даже просто услышать изумленные возгласы зрителей было круто. Когда вы писали Сумеречные книги, вы не знали, что им суждено стать фильмами, но к тому моменту, как была написана «Гостья», появилось ли у вас стойкое ощущение, что однажды она будет экранизирована? СМ: Нет-нет. Я написала «Гостью» еще до выхода «Затмения», книги, не фильма. «Гостья» была написана довольно давно. Были снят фильм по «Сумеркам», и на тот момент он планировался одиночным. Мы и понятия не имели, что положили начало целой серии. Это было скорее счастливой случайностью. Я подумала: «О’кей, по одной из моих книг снимут фильм». Что же касается «Гостьи», то она совершенно не казалась той историей, которую можно экранизировать. Я и вправду не думала, что это возможно. Потому что все происходит в голове одного человека. Это сложное условие. К моменту выхода «Затмения» вы еще не были связаны с кино? Процесс еще не был запущен? СМ: Кажется, мы работали над этим, но все было еще довольно неопределенно. Я была очень осторожна со своими Сумеречными книгами, потому что, когда впервые продала права, был написан сценарий, который отличался от книги настолько, что вы бы ее не узнали. Большая часть имен была изменена. Ты меняешь имена Эдварда и Беллы и можешь снимать фильм, не заплатив при этом мне ни копейки, потому что получается, что он не имеет ко мне никакого отношения. Это был своеобразный тревожный звонок, и с остальными книгами я была уже более осторожна. Мне хотелось быть уверенной, что люди собираются снять историю, а не просто взять имя и использовать его в своих целях. Понадобилось немало времени, чтобы решить эту проблему. О чем был тот поддельный «сумеречный» сценарий? СМ: О мой бог! Это было вампирское «Место преступления». Вообще-то фильм мог бы быть интересным. ФБР, преследующее вампиров-кочевников, гонки на быстроходных катерах, и Белла с пистолетом и в кожаных брюках. У нее были очки ночного видения. В конце она становилась вампиром. Чарли умирал. Но это было невероятно, совершенно не похоже на оригинал. Это была версия Майкла Бэя! СМ: Не так много взрывов, но определенно очень близко. Помню, вы говорили, что для актера роль Странницы/Мелани будет очень сложной, и теперь я это понял. Считаете ли вы, что передать этот характер было сложнее, чем описать самого прекрасного мужчину, какого только можно себе представить? СМ: Да, считаю. Думаю, для Сирши это было настоящее испытание, хотя по ней этого не было заметно. Воистину никогда прежде я не писала ничего подобного. Даже сравнения никакого не приходит на ум. Я видела перевоплощение человека в разные характеры, но обычно ты примеряешь на себя только одну роль за раз и, таким образом, играешь разных персонажей. Но совсем другое дело играть двух персонажей одновременно, да к тому же еще и обладающих столь ощутимо разной и различимой индивидуальностью. А в ее исполнении это выглядело так просто. Словно бы она говорила: «О да, конечно, проще простого». То есть можно без труда отличить, когда она – Анни, а когда – Мелани. СМ: Да, когда она играет одновременно обоих и говорит сама с собой, у вас не возникает мысли: «О, это всего лишь один человек». Это, без сомнения, два персонажа. Можем ли мы ожидать, что теперь «Магазин» откроет специальную франшизу? СМ: А разве это не было бы здорово? Это все Эндрю. В истории Души не заморачиваются с лейблами, потому что у них нет брендов. Тебе не нужно стремиться привлечь внимание людей. Ты просто даешь им информацию. «Это банка с ананасами». Вот и все. Каждый раз когда я смотрела этот кадр: сначала широкая панорама в мониторе, а затем фокус на «Магазин», я смеялась. Это было здорово. А что бы вы купили в «Магазине»? СМ: Наверное, я бы купила то же, что и обычно, но мне не пришлось бы тратить так много времени на рассматривание различных этикеток. Все выглядело бы примерно так: «О’кей, я пришла за ореховым маслом, это все, что я возьму». Мне бы не пришлось выбирать между Jiffy и Skippy. Когда вы пишете, думаете ли вы о традиционных парадигмах повествования, таких, как, например, приключения героя Джозефа Кэмпбелла? СМ: Нет. Когда я пишу, я думаю об истории, которая в моей голове. И я точно так же захвачена ею, как и вы, когда читаете книгу. Мне хочется увидеть, что произойдет дальше. Когда ты пишешь, история немного меняется. Ты знаешь, что должно случиться, но что-то меняется, потому главное для меня – повороты в сюжете, и я никогда не задаюсь вопросом, как я собираюсь их описать. Потому что, если бы я заостряла на этом внимание, результат был бы несуразным. Я бы настолько зациклилась на способе передачи момента, что написала бы его как попало. Помню, когда «Сумерки» оказались у издателя, и мы начали над ними работать, я прочитала ряд правил, которыми нужно руководствоваться при написании романа для подростков: о предположительном объеме, о нежелательности вести повествование от первого лица – и все эти советы авторам о том, как издать свою книгу, - и выяснилось, что я все сделала не так. Если бы я прочитала правила заранее, я бы никогда даже не стала пытаться писать. Потому я считаю, что иногда полезно пропускать мимо ушей критику о том, что ты делаешь что-то неправильно, и просто делать так, чтобы процесс тебя радовал. А теперь, когда вы знаете эти правила, будете ли продолжать игнорировать в своих историях использование традиционной структуры? СМ: Ну, исходя из того, что я тогда увидела, да. Мне показалось, что есть множество примеров хороших версий из числа того, что я прочла. Но я пытаюсь вспомнить хотя бы один, и так сразу не получается. Как бы то ни было, я была не единственной, пишущей подобным образом, так что те правила показались мне смешными. Думаю, тогда была такая тенденция. У издателей, как и у фэшн-редакторов, существует некий тренд, который они стараются поддерживать. В этом смысле мне повезло, что нашелся кто-то, способный в то время взяться за нечто отличительное. Следующая большая книжная серия, готовящаяся к экранизации – «50 оттенков серого». Когда вы услышали о том, что история была вдохновлена «Сумерками», какой была ваша реакция? СМ: Я не знаю. Кажется, она имеет ко мне весьма отдаленное отношение. Серия очень сильно отличается от «Сумерек», насколько я знаю. История не из тех, которые я когда-либо читала или стану читать. На меня это никак не повлияет, но я рада, что автор так успешен. Здорово, что в мире стало еще на одного успешного писателя-женщину больше. Возникает ли у вас такой вопрос: «Это все, что вы почерпнули из «Сумерек»? СМ: Сейчас, когда вы об этом упомянули… я не думала в этом ключе. Но, знаете, есть много людей, которым хотелось бы немного больше в этом контексте. Помню, в интернете развернулись настоящие дебаты на тему затемнения экрана в момент постельных сцен в «Рассвете». Фанаты назвали это «печальным затемнением». Были выпущены футболки с этой надписью. В прошлый раз вы говорили, что немного повернуты на вампирах. Также обстоит дело и со старшеклассниками? СМ: Была. Когда мы приступили к отбору актеров для «Гостьи», меня поначалу несколько заклинило на возрасте Сирши, который мгновенно стал камнем преткновения. Меня спросили: «Что ты думаешь о Сирше Ронан?» Слишком молода. Я искала актрис, возрастом около 30 лет. Мне хотелось поднять возрастную планку, чтобы добиться разницы, но основным критерием являлось то, что нам нужна была лучшая актриса, какую только возможно было найти, а Сирша именно таковой и является. Нам с ней повезло. Что касается темы возраста, на тот момент я была готова отойти от старшеклассников, а ей было 18. Она уже закончила школу. В мире «Гостьи» нет средних школ. СМ: Нет. Она ее бросила, и это очень печально. Средняя школа ужасна, но если бы вы упустили возможность ее посещать, вам бы этого не хватало, ведь так? Это важный процесс для становления. А у русалок тоже будет невероятный любовный треугольник? СМ: Возможно. Мне представляется, что в книге всегда должно быть место чуточке романтики, потому что это лучшая часть истории. Эта часть, которая заставляет ваше сердце биться чаще. А правда, что в истории о русалках также будет путешествие во времени? СМ: Нет, нет, нет, это отдельная история. Мне задают вопросы о разных произведениях, о серии, а я знаю, что они наполовину написаны в моих файлах: история о русалках, о путешествии во времени, о приведениях и еще парочка историй. А что это за история о путешествии во времени? СМ: Я вам не скажу. Это подростковый роман. Идея этой истории возникла у меня уже очень давно. Путешествие во времени – достаточный элемент, к которому нечего добавить. В смысле, есть что, конечно, но мне нравится брать за основу один сверхъестественный элемент и работать над ним, чтобы потом не распаляться на что-либо еще. Так что, путешествие во времени само по себе достаточно интересная тема, чтобы можно было написать целую книгу. Я это проверю. С русалками думали ли вы о том, как будете описывать подводный мир? СМ: Забавно, меня постоянно спрашивают, думаю ли я, что каждая моя книга будет экранизирована, пишу ли я сейчас с таким расчетом. По моему мнению, экранизировать историю с русалками будет невозможно. Если только, конечно, мы не говорим о мультфильме, так? Вот почему до сих пор не снят «Аквамен». СМ: И еще потому, что он слабоват, как герой. Я имею в виду, что он разговаривает с животными. Мультфильм крутили по мультипликационному каналу, который я много смотрела, потому что у меня есть дети. Там нередко показывают рекламу о вымышленной «Лиге справедливости». В одной из них Чудо-женщину и Аквамена связали вместе и опустили в яму. Он сконцентрировался, его лица коснулись маленькие волны вибрации, и он сказал: «Моя способность говорить с морскими животными здесь нам не поможет». Уверен, я видел это или нечто подобное. СМ: Вот почему про Аквамена не снят фильм. Были ли вы рады, что «Остинленд» попал на Sundance? СМ: Несказанно рада. Когда попадаешь сюда, испытываешь невероятное воодушевление, но есть и это огромное чувство неуверенности. Ты думаешь: «Боже, что если они просто нас высмеют?» Возможно, мы и вправду много о себе возомнили, считая, что наш фильм хорош. На первом показе все реагировали именно так, как мы хотели: смелись над каждой шуткой, охали и ахали там, где мы того желали, - а заставить отвечать огромную аудиторию было нечто совсем иным. Я был удивлен, когда заметил, что как продюсер вы впервые появились лишь в титрах 1-й части «Рассвета». Что вам пришлось сделать, чтобы стать продюсером? СМ: На самом деле я делала все то же самое, что и в «Затмении» и немного в «Новолунии». С каждым фильмом я вовлекалась в процесс все больше и больше. Поэтому к «Рассвету» возникла такая ситуация: «О, ну что ж, ты уже давно этим занимаешься. Мы укажем тебя в титрах как продюсера». Мои обязанности не изменились, изменился лишь мой титул. Не хотелось бы вам попробовать свои силы в написании сценариев? СМ: Я думала об этом. У меня была парочка идей, которые, как мне кажется, больше подошли бы для визуальной адаптации, чем для создания книги, потому что они скорее связаны с визуальным восприятием. Только я не уверена, что смогу написать коротко. Скорее всего, у меня получится 400-страничный сценарий, который будет абсолютно бесполезен, так что, не думаю, что это когда-нибудь случится. Это могло бы стать трилогией. СМ: Может быть. Но к концу первого фильма вы уже должны понять, в чем суть истории, ведь так? А как насчет телевидения, сериалов? СМ: Об этом уже шел разговор, но я не знаю. Это подразумевает колоссальную затрату энергии. Ты должен быть полностью в процессе. Должен жить и дышать телешоу. Я просто не уверена, что у меня хватит времени на то, чтобы посвятить себя этому. Источник Перевод выполнен LadyX При полном или частичном копировании материалов сайта, активная ссылка на него (сайт) обязательна!
Понравилась новость? Отметь это в рейтинге (ЖМИ НА ЗВЕЗДОЧКИ)! | |
|
Всего комментариев: 0 | |